영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 

Logo
리그티비 공지
하이라이트 접속 하단쪽 실시간뉴스&음악&예능 24시간 시청가능 합니다.

영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 
댓글 0 조회   291

작성자 : 갓파
게시글 보기
 
한국어에서도 비슷한 현상이 있음
과거 한자에서 파생된 단어가 순우리말보다 조금 더 배운 사람의 느낌이 있고 격식 있어보임.
 
 
[예시]
내일 다시 이야기 합시다. 
=> 익일 재논의하시죠.
 
가격이 올라서 걱정이다. 
=> 물가 상승으로 우려된다.
 
이 일은 하기 어렵다. 
=> 본 업무는 수행 불가합니다.
 
길이 막혀서 약속 시간에 늦을 것 같습니다.
=> 교통 체증으로 인해 약속 시간에 지연될 것으로 예상됩니다.
 
 
 


갓파님의 최신 글
자유게시판
제목
  • 트와이스 미나 복근 ㅗㅜㅑ
    72 02.03
  • 카리나 몸매 진짜 미쳤네 ㄷㄷ
    256 02.03
  • 한국남자랑 왜 결혼했어요? 
    174 02.03
  • 관객 암살 시도하는 소찬휘 근황
    295 02.03
  • 한국에서 유난히 빵값이 비쌌던 이유 
    269 02.03
  • 안영미 또 미국 가겠네요
    28 02.03
  • 요즘 등장하는 배달 거지들
    256 02.03
  • 파리바게트 김민주 와꾸 수준
    255 02.03
  • "개는 훌륭하다" 고민녀 미모 ㄷㄷ
    215 02.03
  • 슬랜더의 정석.. 조미연 인스타
    15 02.03
  • 고영욱 미성년자 범죄 사건 타임라인
    256 02.03