영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 

Logo
리그티비 공지
하이라이트 접속 하단쪽 실시간뉴스&음악&예능 24시간 시청가능 합니다.

영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 
댓글 0 조회   288

작성자 : 갓파
게시글 보기
 
한국어에서도 비슷한 현상이 있음
과거 한자에서 파생된 단어가 순우리말보다 조금 더 배운 사람의 느낌이 있고 격식 있어보임.
 
 
[예시]
내일 다시 이야기 합시다. 
=> 익일 재논의하시죠.
 
가격이 올라서 걱정이다. 
=> 물가 상승으로 우려된다.
 
이 일은 하기 어렵다. 
=> 본 업무는 수행 불가합니다.
 
길이 막혀서 약속 시간에 늦을 것 같습니다.
=> 교통 체증으로 인해 약속 시간에 지연될 것으로 예상됩니다.
 
 
 


갓파님의 최신 글
자유게시판
제목
  • 흑백요리사 편의점 도시락 꼬라지
    143 01.28
  • 의외로 오늘 전역하는 연예인
    32 01.28
  • 국정 운영하다가 가족 콘텐츠 홍보
    158 01.28
  • 민희진 기자회견 PPT 일부
    50 01.28
  • MBTI T와 F가 다르게 해석하는 말
    64 01.28
  • 한국 여자와 결혼한 백인 아재
    80 01.28
  • 모두를 놀라게 만든 손오공의 행동
    61 01.28
  • 한국 남자가 일본여자를 좋아하는 이유
    84 01.28
  • 6학년때부터 연애해서 결혼 한 배우
    222 01.28
  • 차은우 탈세 어이없는 이유
    299 01.28
  • 감다살이라는 아침마당 근황
    222 01.28
  • 의외로 못 뜬 남자 배우
    262 01.28
  • 40년 전 포카리스웨트 광고
    104 01.28
  • 좋은 일은 아내와 공유한다는 박명수
    238 01.28
  • 출산 직전이라는 조보아
    195 01.28