영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 

Logo
리그티비 공지
하이라이트 접속 하단쪽 실시간뉴스&음악&예능 24시간 시청가능 합니다.
Previous Next

영어 사용 시 프랑스어로부터 유래된 단어 쓰면 고급? 
댓글 0 조회   282

작성자 : 갓파
게시글 보기
 
한국어에서도 비슷한 현상이 있음
과거 한자에서 파생된 단어가 순우리말보다 조금 더 배운 사람의 느낌이 있고 격식 있어보임.
 
 
[예시]
내일 다시 이야기 합시다. 
=> 익일 재논의하시죠.
 
가격이 올라서 걱정이다. 
=> 물가 상승으로 우려된다.
 
이 일은 하기 어렵다. 
=> 본 업무는 수행 불가합니다.
 
길이 막혀서 약속 시간에 늦을 것 같습니다.
=> 교통 체증으로 인해 약속 시간에 지연될 것으로 예상됩니다.
 
 
 


갓파님의 최신 글
자유게시판
제목
  • 난세에 대해 토론하는 조조와 유비 
    154 01.31
  • 풍향고 영상에 댓글 단 외교부
    266 01.31
  • 진짜를 먹어봤던 슬기류 GOAT 
    183 01.31
  • 한 남자의 인생이 바뀐 분기점 
    248 01.31
  • 방송 중 갑자기 고백하는 출연자 
    301 01.31
  • 요즘 핫한 고윤정 아쉬운 점 ㄹㅇ
    248 01.31
  • 90도로 굽은 허리가 펴진 할머니 
    223 01.31
  • 외모 콤플렉스를 가진 여자
    48 01.31
  • 리센느 원이가 말하는 레이 장점
    271 01.31
  • 욘사마 마누라 리즈시절 몸매
    151 01.31
  • 악플러들 악플에 타격감 없다는 장원영
    61 01.31
  • 나는솔로 사계 장미의 현실적인 고민
    287 01.31
  • 쪽지 받은 영화배우
    129 01.31
  • 은근히 연기 스펙트럼 넓은 이정재
    84 01.31
  • 이야기 Y에도 진출한 두쫀쿠
    304 01.31
  • 드래곤볼 프리저편 에이스 논쟁
    24 01.31
  • 일본 역대급 외모라는 여배우
    111 01.31